Mincul tradujo información sobre COVID-19 a 6 lenguas nativas más habladas de Loreto

miércoles 29 de abril, 2020

  • A través de radios comunitarias, pueblos indígenas reciben recomendaciones en: Awajún, Kichwa del Pastaza, Kichwa del Napo, Shawi, Shipibo-Konibo y Ticuna.

 

Con el objetivo de continuar informando a los pueblos indígenas sobre las medidas de prevención ante el COVID-19, el Ministerio de Cultura (Mincul) elaboró spots radiales y material audiovisual en las lenguas originarias más habladas en Loreto.

Según el Mincul, para la traducción de los mensajes, que son difundidos principalmente en radios comunitarias, se ha considerado el contexto cultural de los pueblos en el departamento. De esa manera se busca que las recomendaciones sean comprendidas por la población local, respetando sus valores, sus usos y costumbres. Los spots radiales fueron traducidos a seis lenguas nativas: Awajún, Kichwa del Pastaza, Kichwa del Napo, Shawi, Shipibo-Konibo y Ticuna.

Los mensajes preventivos en spots radiales “No permitas que el coronavirus ingrese a tu comunidad”, recomiendan a las familias de la Amazonía a organizarse en sus comunidades para adecuar un espacio de atención a la llegada de autoridades o trabajadores de salud. Asimismo, informan sobre la importancia de desinfectar las canastas de alimentos antes de ser consumidos, esto mediante el uso de jabón, lejía o detergente.

Por otro lado, a fin de ampliar la cobertura de difusión que contribuya a prevenir contagios en la población indígena, el Mincul elaboró una versión audiovisual sobre estos materiales que también se difundirá en las seis lenguas mencionadas.

Como resultado de las coordinaciones entre el Ministerio de Cultura, el Ministerio de Salud y el Gobierno Regional de Loreto, los spost radiales y vídeos también se transmitirán en la Dirección General de Salud (DIRESA), en Loreto, las micro redes, centros de salud y las Instituciones Prestadoras de Servicios de Salud (IPRESS).

Paralelamente, los vídeos y spots radiales en las 6 lenguas más habladas de Loreto ya se vienen difundiendo a través de TVPERÚ y Radio Nacional, respectivamente.

Escucha los spots radiales aquí: https://bit.ly/357uMOI

Mira todos los videos aquí: https://bit.ly/2KKzhFn

DATOS:

  • Según la Base de Datos de los Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI), los pueblos indígenas: Awajún, Kichwa del Pastaza, Kichwa del Napo, Shawi, Shipibo-Konibo y Ticuna, comprenden el 93% de la población de Loreto que tiene, como lengua materna, una lengua indígena u originaria.
  • Conoce los materiales informativos en más de 20 lenguas originarias y variantes elaborados y difundidos por el Ministerio de Cultura para prevenir el COVID-19: https://bit.ly/34cmtR1.

También podrías ver

  • Derrame en Piura: ¿qué acciones se realizarán en los 90 días de emergencia ambiental?

  • Declaran emergencia ambiental por 90 días en zona afectada por derrame de petróleo en Piura

  • Derrame en Piura: «No basta con la limpieza superficial, tiene que haber un plan de restauración»